Abstract:
У статті аналізується поема Р. М. Рільке "Орфей, Евірідіка, Гермес" і її переклади українською мовою, здійснені поетами М. Бажаном, Ю. Кленом і В. Стусом. Досліджується звуковий, образно-символічний, ідейно-філософський пласт поеми і її різні інтерпретації, які свідчать не тільки про майстерність українських перекладачів, але й про творчий підхід до художнього перекладу.